Вымирающий тип родителей |
Письмо бабушки своей внучке, сетующей на изучение в современной православной школе церковно-славянского языка.
Дорогая моя N!
Меня взволновал наш вчерашний разговор о церковно-славянском языке, и я вот уже сутки размышляю над тем, как помочь тебе изменить отношение к этому предмету. Этот учебный предмет существует, и мы не можем его отменить или игнорировать. А, как известно, если ты не можешь изменить обстоятельства, попробуй изменить свое отношение к ним. Давай попробуем!
Знаешь ли ты, моя девочка, что во всех европейских странах в школах обязательно изучают латынь? А во всех мусульманских странах – древнеарабский? А в Индии – санскрит? На этих языках никто не разговаривает уже много столетий. Но они являются праязыками, так же, как и церковно-славянский. И любой образованный человек должен знать истоки родного языка. В самые богоборческие времена, при коммунистах, в МГУ на филфаке изучали церковно-славянский! Знаешь, как возмущались студенты, которые были комсомольцами и атеистами?! А я думаю, что даже тогда были по-настоящему образованные люди, которые понимали всю важность изучения русского праязыка.
А знаешь ли ты, что в США не изучают древние языки? Почему? Да потому что этой стране всего-то 200 лет, и своего праязыка у них нет, современный и тот заимствованный. Кстати сказать, в англоговорящих странах почти никто не утруждает себя изучением иностранных языков. А зачем? В наш прагматичный век им хватает своего, английского, их в любой стране поймут. Представляешь, как они обедняют себя.
Я читала, что в одной из российских школ провели такой эксперимент: детей разделили на 2 группы. Первая группа начала обучение с церковно-славянской азбуки, а потом учила современную, а вторая – наоборот. В результате – первая группа детей в течение первых 4-х лет обучения в развитии опережала вторую. Педагоги пытаются объяснить это как-то по-своему, а мне кажется, что прав наш любимый Пушкин, который говорил, что если каждая буква английского или немецкого алфавита – это некий звук, то в славянской азбуке заложена жизненная мудрость: «Буквы славянской азбуки есть слова, выводящие человека на дорогу жизни». Аз Буки Веди Глаголи Добро – я букву ведаю, говорю и делаю добро.
В наш практичный век все стараются изучить английский. Это прекрасно! Ведь чем больше языков знает человек, тем богаче его внутренний мир. И все-таки начинать надо с истоков, тогда и все остальные языки и науки лучше усваиваются. У нас ведь у всех существует генетическая память. Разве надо тебе переводить такие церковно-славянский слова как, стезя, возмездие, деяния, воздвигнуть, внимать, лик, забвение и т.д. Понятное дело, что мы не говорим на таком языке, мы сейчас все больше на «олбанском» смс-ки пишем. Но ведь известно, что есть разные стили. И как жаль людей, которые уже кроме «олбанского», ни на каком языке и общаться-то не умеют!
А представь, сколько усилий мы тратим на изучение английского, немецкого, французского? Для чего? Для того, чтобы общаться с другими людьми в разных странах. Прекрасно! А церковно-славянский – это язык, на котором мы разговариваем с Богом. Так разве это менее важно?
Ты еще первый год в школе и не стояла Великим Постом на чтении канона Андрея Критского. Этот канон переведен на русский язык, на левой стороне страницы ты увидишь текст на церковно-славянском, а на правой – перевод на современный русский язык. У тебя лично будет возможность сравнить, как поэтично, божественно звучит канон на церковно-славянском, и как много он теряет в переводе.
А ты попробуй перевести сама на русский язык любую молитву, допустим «Достойно есть…»! Попробовала? Красиво? Поэтично?
А вот тебе еще упражнение. В отрывке из «Руслана и Людмилы» курсивом выделены слова на церковно-славянском языке. Попробуй заменить их на современные русские:
Как ястреб, богатырь летит
С подъятой, грозною десницей
И в щеку тяжкой рукавицей
С размаху голову разит.
Перевела? Смысл ведь не изменился. А поэзии нет.
И еще цитата из А.С Пушкина:
«Восстань, пророк!
И виждь, и внемли!
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей!»
Помнишь, как на экскурсии в Захарово нас всех поразил тот факт, что Пушкин до 6 лет не умел говорить по-русски? Это было время преклонения перед всем французским, в том числе и перед французским языком (ну почти как сейчас перед английским). Пушкин очень скоро осознал, какой великий язык – русский, и какое богатство – церковно-славянский язык. В его стихах ты найдешь множество слов из церковно-славянского.
Есть слово повседневное, а есть поэтическое, божественное слово. У вас в школе есть уникальная возможность выучить божественный, поэтический русский язык. И хорошо бы понимать, что английский – для коммуникации и информации, а церковно-славянский – для души и разговора с Богом.
Как ты думаешь, почему миссионеры, проповедующие православие где-нибудь в Африке или в Азии, переводили евангелие и церковные службы на родной язык аборигенов. А почему у нас не переводятся церковные службы на современный русский? Да потому что, церковно-славянский нам не иностранный, он наш, он родной, он русский. И нам, русским людям, надо только немного усилий, чтобы выучить его. И не пожалеешь! Помоги тебе, Господи!
Рубрики: | Наблюдаю за жизнью Отцы и дети |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение Ulit:presviteros , подход нормальных умных людей. как вообще можно читать, а, тем более, понимать Пушкина, Гоголя и далее по списку, если не знать истоки?
Исходное сообщение Jovik: Извините, Батюшка, я, к сожалению, далека от полемики по поводу изучения древнеславянского языка , но меня удивило это письмо.
Не сочтите за неверие, но первым ощущение после прочтения, было что-то неясно напоминающее образ "Письма к сыну" Честерфилда или что-то подобное из русской литературы. Ещё раз извините за невежество, но это письмо написало нашей с Вами современницей и адресовано к девочке, которая сейчас учится? Честное слово, я не могу уложить у себя в голове, что сейчас есть совершенно обыкновенные люди, которые живут рядом с нами и способны к такому подходу не только к проблемам изучения древнеславянского, а вообще к жизни. Батюшка, развейте мои сомнения: эта бабушка, она реально существует?
Исходное сообщение Ищущая: Отличное письмо! Я его дам почитать своим детям!
И я даже знаю эту бабушку!!! )))
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |