-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в presviteros

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.03.2006
«аписей: 2533
 омментариев: 18846
Ќаписано: 23544


"ј теперь пребывают

ѕонедельник, 30 —ент€бр€ 2013 г. 23:11 + в цитатник

 сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше".

"≈сли € говорю €зыками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то € — медь звен€ща€ или кимвал звучащий. ≈сли имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею вс€кое познание и всю веру, так что могу и горы переставл€ть, а не имею любви, — то € ничто. » если € раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. Ћюбовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозноситс€, не гордитс€, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражаетс€, не мыслит зла, не радуетс€ неправде, а сорадуетс€ истине; все покрывает, всему верит, всего надеетс€, все переносит. Ћюбовь никогда не перестает, хот€ и пророчества прекрат€тс€, и €зыки умолкнут, и знание упразднитс€...  (1  ор. 13: 1-8; 13).

______________

ћне так кажетс€, или действительно сейчас перестали называть деток такими прекрасными именами?

Ќа крестинах мне такие имена не встречаютс€ очень давно.

______________

— днем небесных покровителей, дорогие именинницы)

13654887301287213030 (639x430, 43Kb)

¬ царствование императора јдриана жила в –име вдова, родом италь€нка, по имени —офи€, что в переводе значит премудрость. ќна была христианка, и сообразно своему имени, жизнь свою вела благоразумно - по той премудрости, которую восхвал€ет апостол »аков, говор€: сход€ща€ свыше мудрость, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосерди€ и добрых плодов (»ак 3:17)1. Ёта премудра€ —офи€, жив€ в честном супружестве, родила трех дочерей, которым нарекла имена, соответствующие трем христианским добродетел€м: первую дочь назвала она ¬ерой, вторую - Ќадеждой, а третью - Ћюбовью.  ¬скоре после рождени€ третьей дочери —офи€ лишилась супруга. ќставшись вдовой, она продолжала жить благочестиво, угожда€ Ѕогу молитвой, постом и милостыней; дочерей же своих она воспитывала так, как может сделать это премудра€ мать: она старалась их приучить про€вл€ть и в жизни те христианские добродетели, имена которых они носили.
      ѕо мере того как ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь росли, возрастали в них и добродетели. ќни хорошо уже знали пророческие и апостольские книги, привыкли внимать поучени€м наставников, прилежно занимались чтением, были усердны в молитве и в домашних трудах. ѕовину€сь св€той и Ѕогомудрой матери своей, ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь преуспевали во всем и восходили от силы в силу. ј так как ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь были чрезвычайно красивы и благоразумны, то на них вскоре все начали обращать внимание. —лух об их премудрости и красоте распространилс€ по всему –иму. ”слыхал о них и начальник области јнтиох и пожелал их видеть.  ак только он увидел их, тотчас же убедилс€, что они - христианки; ибо ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь не желали скрывать своей веры во ’риста, не сомневались в надежде на Ќего и не ослабевали в своей любви к Ќему, но открыто пред всеми прославл€ли ’риста √оспода, гнуша€сь богомерзкими идолами €зыческими.
      ќ всем этом јнтиох известил цар€ јдриана, и тот не замедлил сейчас же послать слуг своих с тем, чтобы они привели девиц к нему. »сполн€€ царское повеление, слуги отправились в дом —офии и когда пришли к ней, то увидали, что она занимаетс€ поучением дочерей своих. —луги объ€вили ей, что царь зовет к себе ее вместе с дочерьми. ”разумев, с какой целью зовет их царь, они все обратились к Ѕогу с такою молитвой: "¬сесильный Ѕоже, сотвори с нами по “воей св€той воле; не оставь нас, но пошли нам “вою св€тую помощь, чтобы сердце наше не устрашилось гордого мучител€, чтобы не убо€лись мы страшных его мучений и не пришли в ужас от смерти; пусть ничто не отторгнет нас от “еб€, Ѕога нашего".
      —отворив молитву и поклонившись √осподу Ѕогу, все четверо - св€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь и мать их —офи€, вз€в друг друга за руки, подобно сплетенному венку, пошли к царю и, часто взира€ на небо, с сердечным воздыханием и тайной молитвой вручали себ€ помощи “ого,  то повелел не бо€тьс€ убивающих тело, души же не могущих убить (ћф 10:28).  огда подошли они к царскому дворцу, то осенили себ€ крестным знамением, говор€: "ѕомоги нам, Ѕоже, —паситель наш, прославлени€ ради “воего св€того »мени".
      »х ввели во дворец, и св€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь и мать их —офи€ предстали пред царем, который горделиво восседал на своем троне. ”видев цар€, св€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь и мать их —офи€ воздали ему подобающую честь, но сто€ли пред ним без вс€кой бо€зни, без вс€кого изменени€ в лице, с мужеством в сердце и смотрели на всех веселым взором, как будто бы они призваны были на пир; с такой радостью €вились они к царю на ист€зание за √оспода своего.
      ¬ид€ их благородные, светлые и бесстрашные лица, царь стал спрашивать, какого они рода, как их зовут и какова их вера. Ѕудучи премудрой, мать отвечала так благоразумно, что все присутствующие, слуша€ ее ответы, дивились такому ее разуму.  ќна открыто исповедала свою веру в »исуса ’риста, —ына Ѕожьего и, назвав себ€ ≈го рабою, прославл€ла ≈го »м€.
      - я христианка, - говорила она, - вот то драгоценное им€, которым € могу похвалитьс€.
      ѕри этом она сказала, что и дочерей своих обручила она ’ристу, дабы нетленную свою чистоту они сохранили дл€ нетленного ∆ениха - —ына Ѕожи€.
      “огда царь, увидав перед собой столь мудрую женщину, но не жела€ вступать с ней в продолжительную беседу и судить ее, отложил это дело до другого времени. ќн послал —офию вместе с дочерьми к одной знатной женщине по имени ѕаллади€, поручив ей наблюдать за ними, а через три дн€ представить их к нему на суд.
      ∆ив€ в доме ѕалладии и име€ в своем распор€жении немало времени дл€ научени€ своих дочерей, св€та€ —офи€ утверждала их в вере день и ночь, поуча€ вдохновенными от Ѕога словами.
      "ƒочери мои возлюбленные, - говорила она, - ныне врем€ вашего подвига, ныне настал день уневещени€ вашего бессмертному ∆ениху, теперь-то вы сообразно именам вашим должны показать веру твердую, надежду несомненную, любовь нелицемерную и вечную. Ќастал час торжества вашего, когда мученическим венцом вы будете венчатьс€ с прелюбезным ∆енихом своим и с великой радостью войдете в пресветлый ≈го чертог. ƒочери мои, ради этой чести ’ристовой не жалейте юной вашей плоти; не жалейте красоты вашей и молодости, ради  раснейшего добротой более сыновей человеческих, и ради жизни вечной не скорбите о том, что лишитесь этой жизни временной. »бо ваш небесный возлюбленный, »исус ’ристос, есть вечное здравие, несказанна€ красота и жизнь нескончаема€. » когда тела ваши ради Ќего будут замучены до смерти, ќн облечет их в нетление и раны ваши сделает светлыми, как звезды на небе.  огда красота ваша будет через муки за Ќего отн€та от вас, ќн украсит вас небесною красотою, которой глаз человеческий никогда не видел.  огда же лишитесь вы временной жизни, положив души за √оспода своего, то ќн наградит вас жизнью бесконечной, в которой прославит вас во веки пред ќтцом —воим небесным и пред ≈го св€тыми ангелами, и все небесные силы нарекут вас невестами и исповедницами ’ристовыми, вас восхвал€т все преподобные, о вас возвесел€тс€ мудрые девы и примут вас в свое общение. ƒочери мои дорогие! Ќе давайте соблазнить себ€ прелест€ми вражьими: ибо, как € думаю, царь будет расточать вам ласки и сулить большие дары, предлага€ вам славу, богатство и честь, всю красоту и сладость этого тленного и суетного мира: но вы не возжелаете ничего подобного, ибо все это, как дым, исчезает, как пыль, ветром разметаетс€ и, как цвет и трава, засыхает и обращаетс€ в землю. Ќе устрашайтесь, когда увидите лютые мучени€, ибо, пострадав немного, вы победите врага и восторжествуете на веки. ¬ерую в Ѕога моего »исуса ’риста, верую, что ќн не оставит вас страждущих во им€ ≈го, ибо ќн —ам сказал: забудет ли женщина грудное дит€ свое, то я не забуду теб€ (»с 49:15); неотступно ќн пребудет с вами во всех ваших муках, взира€ на ваши подвиги, укрепл€€ немощи ваши и уготовл€€ вам в награду венец нетленный. ќ, дочери мои прекрасные! ¬спомните мои болезни при рождении вашем, вспомните труды мои, в которых € вскормила вас, вспомните слова мои, какими € учила вас страху Ѕожию, и утешьте мать вашу в ее старости вашим добрым и мужественным исповеданием веры во ’риста. ƒл€ мен€ будет торжество, и радость, и честь, и слава среди всех верующих, если удостоюсь € именоватьс€ материю мучениц, если € увижу ваше доблестное за ’риста терпение, твердое исповедание ≈го —в€того »мени и смерть за Ќего. “огда душа мо€ возвеселитс€, и дух мой возрадуетс€, и старость мо€ подкрепитс€. “огда и вы будете воистину моими дочерьми, если, послушав наставлени€ своей матери, будете сто€ть за √оспода своего до крови и умрете за Ќего с усердием".
      ¬ыслушав с умилением такое наставление своей матери,св€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь испытывали сладость в сердце и радовались духом, ожида€ времени мучени€, как брачного часа. »бо будучи св€тыми ветв€ми от св€того корн€, они желали всей душой того, к чему наставл€ла их премудра€ мать —офи€. —в€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь  принимали к сердцу все слова своей св€той матери и приготовл€ли себ€ к подвигу мученичества, как будто собирались в светлый чертог, огражда€ себ€ верой, укрепл€€сь надеждой и возжига€ в себе огонь любви ко √осподу. ќбодр€€ и утвержда€ друг друга, св€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь обещали своей св€той матери —офии  все ее душеполезные советы осуществить с помощью ’риста на самом деле.
       огда настал третий день, св€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь и мать их —офи€ приведены были к беззаконному царю на суд. ƒума€, что св€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь и мать их —офи€ легко могут послушатьс€ его соблазнительных слов, царь начал так говорить к ним: "ƒети! ¬ид€ вашу красоту и щад€ вашу молодость, € советую вам, как отец: поклонитесь богам, властител€м вселенной: и если вы послушаете мен€ и исполните то, что вам приказано, то € назову вас своими детьми. я призову начальников и правителей и всех моих советников и при них объ€влю вас своими дочерьми, и вы от всех будете пользоватьс€ похвалой и почетом. ј если вы не послушаете и не исполните моего повелени€, то причините себе великое зло, и старость матери своей огорчите, и сами погибнете в то врем€, когда бы могли более всего веселитьс€, жив€ беспечно и весело. »бо предам € вас лютой смерти и, раздробив члены тела вашего, брошу их на съедение псам, и будете вы попираемы всеми. »так, дл€ вашего же собственного блага послушайте мен€: ибо € люблю вас и не только не хочу губить красоты вашей и лишить вас этой жизни, но желал бы стать дл€ вас отцом".
      Ќосв€тые ¬ера, Ќадежда и Ћюбовь  единогласно и единодушно отвечали ему:
      - ќтец наш - Ѕог, на небесах живущий. ќн промышл€ет о нас и нашей жизни и милует наши души; мы хотим быть »м любимыми и желаем называтьс€ ≈го истинными детьми. ѕоклон€€сь ≈му и хран€ ≈го повелени€ и заповеди, на твоих богов плюем, а твоей угрозы не боимс€, ибо мы того только и желаем, чтобы страдать и переносить горькие мучени€ ради сладчайшего »исуса ’риста, Ѕога нашего.
      ”слыхав от них такой ответ, царь спросил мать —офию, как зовут ее дочерей и сколько им лет.
      —в€та€ —офи€ отвечала:
      - »м€ первой моей дочери ¬ера, и ей двенадцать лет; втора€ - Ќадежда - имеет дес€ть лет, а треть€ - Ћюбовь, которой всего дев€ть лет.
      ÷арь был весьма удивлен, что при таком юном возрасте они обладают мужеством и разумом и могут так отвечать ему. ќн начал снова принуждать каждую из них к нечестию своему и сначала обратилс€ к старшей сестре св€той ¬ере, говор€:
      - ѕринеси жертву великой богине јртемиде.
      Ќо св€та€ ¬ера отказалась. “огда царь велел раздеть ее донага и бить ее. ћучители, нанос€ ей удары без вс€кого милосерди€, говорили:
      - ѕожри великой богине јртемиде.
      Ќо св€та€ ¬ера молча терпела страдани€, как будто били не по ее телу, а по чужому. Ќе достигнув никакого успеха, мучитель повелел отрезать ее девические сосцы. Ќо из ран вместо крови потекло молоко. ¬се смотревшие на мучение св€той ¬еры дивились этому чуду и терпению мученицы. », покачива€ головами, втайне укор€ли цар€ за его безумие и жестокость, говор€: "„ем эта красива€ девица согрешила, и за что так страдает? ќ, горе безумию цар€ и его зверской жестокости, бесчеловечно губ€щей не только старцев, но даже и малых детей".
      ѕосле этого была принесена железна€ решетка и поставлена на сильном огне.  огда она раскалилась, как гор€чий уголь, и от нее летели искры, то положили на нее св€тую ¬еру. ƒва часа лежала св€та€ ¬ера на этой решетке и, взыва€ к √осподу своему, нимало не спалилась, что всех привело в изумление. «атем св€та€ ¬ера была посажена в
котел, сто€щий на огне и наполненный кип€щей смолой и маслом, но и в нем осталась невредимой и, сид€ в нем, как бы в прохладной воде, воспевала Ѕога. ћучитель, не зна€, что еще сделать с ней, чем бы он мог ее отвратить от веры ’ристовой, приговорил ее к усечению мечом.
      ”слыхав этот приговор, св€та€ ¬ера исполнилась радости и сказала матери своей:
      - ѕомолись за мен€, мать мо€, чтобы мне окончить шествие мое, дойти до желанного конца, увидеть возлюбленного √оспода и —пасител€ моего и насладитьс€ лицезрением ≈го Ѕожества.
      ј сестрам сказала:
      - ѕомните, любезные мои сестры,  ому мы дали обет,  ому невестились; вы знаете, что мы запечатлены св€тым крестом √оспода нашего и вечно должны служить ≈му; поэтому претерпим до конца. ќдна и та же мать родила нас, одна воспитала и научила нас, посему мы должны прин€ть одинаковую кончину; как единоутробные сестры, мы должны иметь одну волю. ѕусть буду € дл€ вас примером, дабы и вы шли обе за мною к призывающему нас ∆ениху нашему.
      ѕосле этого св€та€ ¬ера поцеловала свою мать, потом, обн€вши сестер, также целовала их и пошла под меч. ћать же нисколько не скорбела о св€той ¬ере, ибо любовь к Ѕогу победила в ней сердечную печаль и материнскую жалость к дет€м. —в€та€ —офи€ о том только сокрушалась и заботилась, как бы кака€-либо из ее дочерей не устрашилась мук и не отступила бы от √оспода своего.
      » сказала она св€той ¬ере:
      - я теб€ родила, дочь мо€, и из-за теб€ претерпела болезни. Ќо ты воздаешь мне за это благом, умира€ за им€ ’ристово и пролива€ за Ќего ту самую кровь, которую прин€ла в моей утробе. »ди к Ќему, возлюбленна€ мо€, и, обагренна€ своей кровью, как бы облеченна€ в багр€ницу, предстань прекрасной пред очами ∆ениха твоего, пом€ни пред Ќим убогую мать твою и помолись ≈му о своих сестрах, чтобы и тех укрепил ќн в том же терпении, какое про€вл€ешь ты.
      ѕосле этого св€та€ ¬ера усечена была в честную главу и отошла к √лаве своей ’ристу Ѕогу. ћать же, обн€в многострадальное тело ее и целу€ его, радовалась и славила ’риста Ѕога, прин€вшего дочь ее ¬еру в небесный —вой чертог.
      “огда нечестивый царь поставил пред собой другую сестру - св€тую Ќадежду - и сказал ей:
      - Ћюбезное дит€! ѕрими мой совет: € говорю это, люб€ теб€ так же, как отец, - поклонись великой јртемиде, чтобы не погибнуть и тебе, как погибла тво€ старша€ сестра. “ы видела ее страшные муки, видела ее т€жкую смерть, - неужели и ты захочешь так же страдать. ѕоверь мне, дит€ мое, что € жалею твою молодость; если бы ты послушала моего приказани€, € объ€вил бы теб€ своею дочерью.
      —в€та€ Ќадежда отвечала:
      - ÷арь! –азве € не сестра той, которую ты умертвил? –азве € не от одной с нею матери родилась? Ќе тем же ли молоком € вскормлена и не то же ли получила € крещение, как и св€та€ сестра мо€? я росла вместе с нею и от одних и тех же книг и от одного наставлени€ матери научилась познавать Ѕога и √оспода нашего »исуса ’риста, веровать в Ќего и ≈му ќдному поклон€тьс€. Ќе думай, царь, чтобы € поступала и думала иначе и желала не того же, чего и сестра мо€ ¬ера; нет, € хочу идти по ее следам. Ќе медли и не старайс€ разубеждать мен€ многими словами, но лучше приступи к самому делу и ты увидишь мое единомыслие с сестрой.
      ”слыхав такой ответ, царь предал ее на мучение. –аздев ее донага, как и св€тую ¬еру, слуги царские долго били св€тую Ќадежду без вс€кой жалости, - до тех пор, пока не устали. Ќо св€та€ Ќадежда молчала, как бы совсем не чувству€ никакой боли, и только смотрела на мать свою блаженную —офию, котора€ сто€ла тут, мужественно взира€ на страдани€ своей дочери и мол€ Ѕога о том, чтобы ќн даровал ей крепкое терпение.
      ѕо повелению беззаконного цар€ св€та€ Ќадежда брошена была в огонь и, оставшись невредимою подобно трем отрокам, прославл€ла Ѕога. ѕосле этого св€та€ Ќадежда была повешена и ее строгали железными когт€ми: тело ее падало кусками и кровь лилась потоком, но от ран исходило чудное благоухание, и на лице ее, светлом и си€ющем благодатью —в€того ƒуха, была улыбка. —в€та€ Ќадежда стыдила еще мучител€ тем, что он не в силах победить терпение такой малолетней отроковицы.
      - ’ристос мо€ помощь, - говорила св€та€ Ќадежда, - и € не только не боюсь муки, но желаю ее как сладости райской: так при€тны дл€ мен€ страдани€ за ’риста. “еб€ же, мучитель, ожидает мука в геенне огненной вместе с бесами, которых ты почитаешь за богов.
      “ака€ речь еще больше раздражила мучител€, и он приказал наполнить котел смолою и маслом, поджечь его и бросить в него св€тую. Ќо когда хотели бросить св€тую в кип€щий котел, он немедленно как воск растопилс€, а смола и масло разлились и опалили всех окружающих. “ак чудодейственна€ сила Ѕожи€ не оставл€ла св€тую Ќадежду.
      √ордый мучитель, вид€ все это, не хотел познать истинного Ѕога, ибо сердце его было омрачено прелестью бесовской и пагубным заблуждением. Ќо, осме€нный малой отроковицей, он испытывал великий стыд. Ќе жела€ далее переносить такой позор, он осудил, наконец, св€тую Ќадежду на усечение мечом. —в€та€ Ќадежда, услыхав о приближении своей кончины, с радостью подошла к матери и сказала:
      - ћать мо€! ƒа будет с тобой мир, будь здрава и поминай дочь свою.
      —в€та€ —офи€ же, обн€в, целовала ее, говор€:
      - ƒочь мо€ Ќадежда! Ѕлагословенна ты от √оспода Ѕога ¬ышнего за то, что на Ќего надеешьс€ и ради Ќего не жалеешь пролить свою кровь; иди к сестре твоей ¬ере и вместе с ней предстань к твоему ¬озлюбленному.
      —в€та€ Ќадежда целовалась также с сестрой своей св€той Ћюбовью, смотревшей на ее мучени€, и сказала ей:
      - Ќе оставайс€ здесь и ты, сестра, предстанем вместе перед —в€той “роицей.
      —казав это, св€та€ Ќадежда подошла к бездыханному телу сестры своей ¬еры и, с любовью обн€в его, по свойственной природе человеческой жалости, хотела плакать, но по любви ко ’ристу переменила слезы на радость. ѕосле этого, преклонив свою главу, св€та€ Ќадежда была усечена мечом.
      ¬з€в тело ее, мать прославл€ла Ѕога, раду€сь мужеству дочерей своих, и побуждала к таковому же терпению своими сладкими словами и мудрыми увещани€ми и младшую дочь свою.
      ћучитель же призвал третью отроковицу св€тую Ћюбовь и старалс€ ласками склонить ее, как и первых двух сестер, к тому, чтобы она отступила от –асп€того и поклонилась јртемиде. Ќо напрасны были старани€ обольстител€. »бо кому же так твердо пострадать за —воего возлюбленного √оспода, как не Ћюбови, так как и в ѕисании сказано: крепка, как смерть, любовь; Ѕольшие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее (ѕесн 8:6-7).
      Ќе угасили в св€той Ћюбови огн€ любви к Ѕогу многие воды мирских соблазнов, не потопили ее реки бед и страданий; ее велика€ любовь особенно €сно видна была из того, что она готова была положить душу свою за своего ¬озлюбленного, √оспода »исуса ’риста, а ведь нет большей любви, как положить душу свою за друзей (»н 15:13).
      ћучитель, вид€, что ничего нельз€ сделать ласками, решил передать на страдани€ и св€тую Ћюбовь, дума€ разными мучени€ми отвлечь ее от любви ко ’ристу, но св€та€ Ћюбовь  отвечала словами апостола:
      " то отлучит нас от любви Ѕожией: скорбь или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? Ќо все сие преодолевдем силою ¬озлюбившего нас" (–им 8:35. 37).
      ћучитель приказал, раст€нув ее по колесу, бить палкой. ј раст€нута св€та€ Ћюбовь   была так, что члены тела ее отделились от составов своих и она, будучи удар€ема палкою, покрылась, как багр€ницей, кровью, которой напилась и земл€, как бы от дожд€.
      ѕотом была разожжена печь. ”казыва€ на нее, мучитель говорил св€той:
      - ƒевица! только скажи, что велика богин€ јртемида, и € отпущу теб€, а если не скажешь этого, то сейчас же сгоришь в этой разожженной печи.
      Ќо св€та€ Ћюбовь отвечала:
      - ¬елик Ѕог мой »исус ’ристос, јртемида же и ты с нею погибнете!
      ћучитель, разгневанный такими словами, повелел предсто€щим тотчас же ввергнуть ее в печь.
      Ќо св€та€ Ћюбовь, не дожида€сь того, чтобы кто бросил ее в печь, сама поспешила войти в нее и, будучи невредимой, ходила по средине ее, как бы в прохладном месте, по€ и благословл€€ Ѕога, и радовалась. ¬ то же врем€ из печи вылетело плам€ на неверных, окружающих печь, и некоторых пожгло в пепел, а иных опалило и, достигнув до цар€, обожгло и его, так что он далеко бежал.
      ¬ печи той были видны и другие, си€ющие светом, лица, которые ликовали вместе с мученицей. » превозносилось им€ ’ристово, а нечестивые были посрамлены.
       огда погасла печь, мученица, прекрасна€ невеста ’ристова, вышла из нее здравой и веселой, как из чертога.
      “огда мучители, по повелению цар€, провертели члены ее железными буравами, но Ѕог подкрепл€л св€тую —воею помощью и в этих муках, так что и от них она не умерла.
       то бы мог претерпеть таковые мучени€ и не умер бы мгновенно?!
      ќднако возлюбленный ∆ених, »исус ’ристос, подкрепл€л св€тую, чтобы как можно более посрамить нечестивых, а ей воздать большую награду, и чтобы крепка€ сила Ѕожи€ прославилась в немощном сосуде человеческом.
      –азболевшийс€ от обжога мучитель повелел, наконец, усекнуть св€тую мечом.
      —в€та€ Ћюбовь, услыхав об этом, радовалась и говорила:
      - √осподи »исусе ’ристе, возлюбивший рабу “вою Ћюбовь, - пою и благословл€ю много петое им€ “вое за то, что вчин€ешь мен€ вместе с сестрами, сподобив и мен€ претерпеть за им€ “вое то же, что и они претерпели.
      ћать ее, св€та€ —офи€, не перестава€, молилась Ѕогу о младшей дочери своей, чтобы ќн даровал ей терпение до конца и говорила ей:
      - “реть€ мо€ ветвь, чадо мое возлюбленное, подвизайс€ до конца, ты идешь добрым путем и дл€ теб€ сплетен уже венец и отверзс€ уготованный чертог; ∆ених уже ожидает теб€, взира€ с высоты на твой подвиг, чтобы, когда ты преклонишь под меч свою голову, вз€ть твою чистую и непорочную душу в свои объ€ти€ и упокоить теб€ с сестрами твоими. ѕом€ните и мен€, мать вашу, в царстве ∆ениха своего, чтобы ќн оказал милость и мне и не лишил мен€ участвовать и пребывать с вами в славе ≈го св€той.
      » тотчас св€та€ Ћюбовь была усечена мечом.
      —в€та€ —офи€, прин€в ее тело, положила его в дорогой гроб вместе с телами св€тых ¬еры и Ќадежды и, украсив тела их как должно, поставила гроб на погребальную колесницу, отвезла их из города на некоторое рассто€ние и с честью похоронила дочерей на высоком холме, плача от радости. Ќаход€сь на могиле их три дн€, —в€та€ —офи€ усердно молилась Ѕогу и сама почила о √осподе. ¬ерующие погребли ее там же вместе с дочерьми. “аким образом и она не лишилась с ними участи€ в ÷арстве Ќебесном и мученического венчани€, потому что если не телом, то сердцем своим и она страдала за ’риста.
      “ак св€та€ —офи€ и жизнь свою окончила премудро, принес€ в дар —в€той “роице трех добродетельных дочерей своих ¬еру, Ќадежду и Ћюбовь.
      ќ, св€та€ и праведна€ —офи€!  ака€ женщина спаслась через чадородие так, как ты, родивша€ таких детей, которые уневестились —пасителю и, пострадав за Ќего, ныне с Ќим царствуют и прославл€ютс€? ѕоистине ты мать, достойна€ удивлени€ и доброй пам€ти; так как, смотр€ на страшные, т€жкие муки и смерть возлюбленных своих чад, ты не только не скорбела, как свойственно матери, но, утешаема€ благодатью Ѕожьей, больше радовалась, сама научила и умол€ла дочерей не жалеть временной жизни и без пощады пролить кровь свою за ’риста √оспода.
      Ќаслажда€сь ныне зрением пресветлого ≈го лика вместе со св€тыми твоими дочерьми, пошли и нам премудрость, чтобы мы, сохранив добродетели веры, надежды и любви, сподобились предстать ѕресв€той, Ќесозданной и ∆ивотвор€щей “роице и славить ≈го во веки веков. јминь.

http://prav-vera.ortox.ru/nash-hram/nebesnye-pokroviteli/zhitie/

–убрики:  ƒорога домой
Ќаблюдаю за жизнью

ѕонравилось: 1 пользователю

Frau_Tanya   обратитьс€ по имени ¬торник, 01 ќкт€бр€ 2013 г. 00:22 (ссылка)
как же редко: у нас вот в семье и —офи€ и ¬ера (7 и 5 лет). ¬ера в √ермании встречаетс€ редко, а вот —офи€ повсеместно: и в прошлом детском садике у нас была —офи€, и в новом, потом в классе по€вилась (на немецкий манер, правда —офи). ≈щЄ одна —офи€ у ¬еры в группе садика. Ќаша —он€ уже одно врем€ мечтала быть единственной —офией в их детском коллективе и всЄ у неЄ это не получалось )))). » на лиру у моих друзей есть маленькие —они и ¬еры.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬торник, 01 ќкт€бр€ 2013 г. 09:21ссылка
хорошо) а мне вот не попадаютс€
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку