-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в presviteros

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.03.2006
«аписей: 2520
 омментариев: 18794
Ќаписано: 23472

¬елика€ —реда

¬торник, 03 јпрел€ 2007 г. 21:19 + в цитатник

–ешение —инедриона убить ’риста.

ѕредательство »уды.       

ћатф. 26:1-16; ћарка 14:1-11; Ћуки 22:1-6).

«акончив все выше приведенные речи ученикам —воим, √осподь предрек скорое наступление часа —воих крестных страданий в словах, приводимых только одним ≈вангелистом ћатфеем: "¬ы знаете, что через два дн€ будет ѕасха, и —ын „еловеческий предан будет на расп€тие." ѕраздник ѕасхи начиналс€ 14 Ќисана вечером, и в тот год приходилс€ в п€тницу (см. »оан. 19:14): отсюда можно заключить, что слова эти были произнесены во вторник вечером или в среду.

ѕасха была самым главным и торжественным праздником у евреев. ѕраздновалась она в пам€ть чудесного избавлени€ евреев из египетского рабства. —амое слово "пасха" произошло от еврейского "пейсах," что значит: "прохождение," "пощада" в пам€ть того момента, когда јнгел, погубивший египетских первенцев, вид€ кровь закланного агнца на дверных кос€ках и перекладинах еврейских домов, проходил мимо и таким образом щадил первенцев еврейских. (»сх. √л. 12). ¬ соединении с праздником опресноков, который начиналс€ на второй день ѕасхи, ѕасха праздновалась 8 дней - с вечера 14-го по 21-ое число мес€ца Ќисана, соответствующего концу нашего марта мес€ца и началу апрел€. ¬ 10-й день Ќисана отцы семейств должны были избрать по однолетнему агнцу, без порока, который и закалалс€ в 14-й день во дворе св€тилища, по надлежащем приготовлении, а затем спекалс€. ¬ пам€ть первоначального окроплени€ его кровью кос€ков и порогов, впоследствии, при праздновании ѕасхи, кровью закланного агнца кропили жертвенник, почему агнец и закалалс€ при скинии, а потом при храме. ѕриготовленного агнца съедали сполна, не оставл€€ ни костей, ни жил и т. п., с пресным хлебом и горькими травами. Ёто вкушение начиналось тотчас по захождении солнца вечером 14-го Ќисана. ѕрежде всего приступали к чаше, наполненной вином, разбавленным водой: воздав хвалу Ѕогу, глава семейства пил из нее, а за ним по очереди все присутствующие. Ёто называлось перва€ чаша. ѕосле этого умывали руки, благодар€ Ѕога. «атем начинали понемногу вкушать пасхального агнца, с пресным хлебом, горькими травами и густым соусом из фиников, смокв, винограда и уксуса, произнос€ славословие, после чего блюда уносились и снова поставл€лась чаша с вином и водой. Ѕлюда уносились, чтобы возбудить любопытство детей и на расспросы их рассказать историю праздника (»сх. 12:26-27).

√лава семейства рассказывал историю еврейского рабства в ≈гипте, избавление от него и установление в пам€ть этого праздника ѕасхи.  огда снова вносились блюда, он произносил: "Ёто - ѕасха, которую мы вкушаем в пам€ть того, что √осподь пощадил дома наши в ≈гипте"; возвыша€ пресные хлебы и горькие травы, он объ€сн€л, что первые напоминают поспешность бегства евреев из ≈гипта, а последние - горечь египетского рабства. ѕотом пели первую часть так называемой аллилуйи, именно псалмы 110-114, произносили короткую молитву и снова пили вино из чаши, что называлась втора€ чаша. ќп€ть умывали руки и снова вкушали агнца, травы и хлеб. ќт агнца ничего не должно было оставатьс€ до следующего дн€. «атем оп€ть умывали руки и пили третью чашу, называвшейс€ чашей благословени€, так как испива€ еЄ, глава семейства в особенной молитве благословл€л Ѕога за ≈го особенную благодать. ¬ заключение испивали четвертую чашу, называемую "галлел," так как вслед за ней воспевали вторую часть аллилуй€, то есть псалмы 115-118. Ёта пасхальна€ вечер€, по общему убеждению литургистов, легла в основу чина нашей христианской ≈вхаристии - таинства ѕричащени€.

—лова: "ѕредан будет на проп€тие" указывают на Ѕожественную прозорливость √оспода. ќн знал день —воей смерти, хот€ сами враги ≈го говорили: "Ќо не в праздник, чтобы не произошло возмущение в народе."

¬се три синоптика передают потом о совещании, какое было у первосв€щенников и старейшин иудейских, о погублении »исуса. Ѕо€сь возмущени€ народа, который мог вступитьс€ за √оспода, они решили вз€ть ≈го хитростью, тихонько от народа и по миновании праздника. Ќайд€ предател€, они, одержимые неистовой злобой, не стали ждать окончани€ праздника. —в. ћатфей говорит, что это совещание было в доме первосв€щенника, называемого  аиафой, именно во дворе. ƒворы на ¬остоке, находившиес€ внутри здани€, нередко служили местами собраний. —обственно им€  аиафы было »осиф, а  аиафа было прозвище или фамили€. ќн был з€тем прежнего, смененного римским проконсулом первосв€щенника јнны, или јнана.

ƒалее первые два ≈вангелиста, св. ћатфей и св. ћарк, повествуют о помазании √оспода миром некой женой в доме —имона прокаженного. Ёто помазание церковное предание отличает от того помазани€, которое было совершено ћарией, сестрой воскрешенного Ћазар€, за шесть дней до ѕасхи и еще до входа √оспода в »ерусалим. Ётот —имон прокаженный называетс€ так потому, что, по-видимому, был исцелен √осподом от проказы. ѕо церковному же преданию (запечатленному очень умилительно в богослужебной последовательности ¬еликой —реды), жена, приступивша€ ко √осподу с тем, чтобы помазать ≈го драгоценным миром, была кающейс€ грешницей. ќна принесла миро в алавастровом сосуде. ћиро представл€ло собой благовонную жидкость из масел и пахучих веществ, обыкновенно - из лучшего оливкового масла в соединении с благовонными смолистыми веществами вроде нарда или смирны, и разных цветов. јлавастр - это род мрамора, замечательного своей легкостью, прозрачностью и красотой. »з него приготовл€ли разные вазы, урны, курильницы и сосуды дл€ хранени€ ароматических веществ. ѕомазание миром на ¬остоке употребл€лось не только в смысле высшего значени€, как при помазании царей и первосв€щенников, а и в обыденной жизни людьми богатыми и знатными, ради удовольстви€. ѕомазывали обыкновенно волосы на голове, лоб, лицо, бороду, одежду (ѕс. 22:5; 132:2; ≈кл. 9:8 и др.), а в знак выражени€ особого почтени€ кому-либо - ноги.

"Ќекоторые же вознегодовали и говорили: к чему си€ трата мира?" - не зна€ мыслей и чувств глубочайшего благоговени€ жены-грешницы, ученики осудили еЄ поступок, зна€, что ”читель их не терпел роскоши и выше всего ставил дела милосерди€ и благотворени€. Ќо они в этом случае ошиблись. √осподь оправдал еЄ поступок, как происходивший от теплой веры и сердечного сокрушени€. "Ќищих всегда имеете с собой" и всегда можете творить им добро: "ћен€ же не всегда имеете" - это преоткровенное указание на близость —воей смерти.  роме того, этому действию √осподь дает еще особое символическое значение: "ѕредварила помазать “ело ћое к погребению" - ибо в древности был обычай умащать тела мертвых благовони€ми. ¬ награду за еЄ поступок √осподь предрек ей всегдашнюю пам€ть об ее поступке между христианами, что мы и видим, ибо повествование об этом не только записано в ≈вангелии, но включено и в наше богослужение: в последовании ¬еликой —реды ÷ерковь прославл€ет поступок этой женщины, провод€ как бы параллель по контрасту между ним и предательством »уды, совершенным в тот же день, сразу после этого.

"“огда один из двенадцати, называемый »уда »скариот, пошел к первосв€щенникам и сказал им: что вы дадите мне, и € вам предам ≈го?" - "“огда" - этими словами выражаетс€ не только последовательность событий, сколько их внутренн€€ логическа€ св€зь. »уда ожидал от √оспода »исуса ’риста земных благ, мирского богатства и владычества: его корыстолюбие тер€ло терпение, вид€ полную нест€жательность ”чител€. ќн начал сам себ€ вознаграждать из ковчежца, тайно присваива€ себе вметаемые в него пожертвовани€, по свидетельству ≈вангелиста »оанна (»н. 12:6). —лучай в доме —имона прокаженного окончательно дал ему пон€ть, что он напрасно ждет обогащени€ от ”чител€ добровольной нищеты и самоуничижени€. ƒосада на √оспода, обманувшего, как ему казалось, его надежды, и желание использовать хоть какой-нибудь случай к наживе, сделали его предателем.

”же зна€ о решении синедриона схватить √оспода, он сам пошел к первосв€щенникам, чтобы предложить им за деньги свои услуги - предать им √оспода без народа, в уединенном месте. "„то мне хотите дать?" эти слова указывают на его досаду и злобу против своего ”чител€, которого он решил предать, не спор€ о цене. ѕоэтому ему и назначили в общем совсем ничтожную сумму - цену беглого раба - "тридцать сребреников," то есть тридцать серебр€ных, так называемых, "св€щенных сиклей," в каждом из которых было всего по 80 копеек приблизительно, а всего, следовательно, около 24 рублей серебром. “акую цену положили, по-видимому, чтобы показать свое презрение к √осподу »исусу ’ристу и в расчете на скупость и сребролюбие предател€, который не станет торговатьс€. » »уда действительно оказалс€ сговорчивым, не требовал большего, и "с того времени он искал удобного случа€ предать ≈го." ”добного случа€, то есть такого, когда можно будет схватить »исуса наедине, без обычно окружавшего ≈го народа. Ќазначением такой цены исполнилось пророчество «ахарии в 11:12-13 о 30 сребрениках, коими неблагодарный народ оценил отеческое попечение о нем »еговы.

 јрхиепископ јверкий (“аушев)



ѕроцитировано 1 раз



estee   обратитьс€ по имени ¬торник, 03 јпрел€ 2007 г. 21:31 (ссылка)
»сходное сообщение o_iliya
–ешение —инедриона убить ’риста.
ѕредательство »уды.†††††††
ћатф. 26:1-16; ћарка 14:1-11; Ћуки 22:1-6).
«акончив все выше приведенные речи ученикам —воим, √осподь предрек скорое наступление часа —воих крестных страданий в словах, приводимых только одним ≈вангелистом ћатфеем: "¬ы знаете, что через два дн€ будет ѕасха, и —ын „еловеческий предан будет на расп€тие." ѕраздник ѕасхи начиналс€ 14 Ќисана вечером, и в тот год приходилс€ в п€тницу (см. »оан. 19:14): отсюда можно заключить, что слова эти были произнесены во вторник вечером или в среду.

ѕасха была самым главным и торжественным праздником у евреев. ѕраздновалась она в пам€ть чудесного избавлени€ евреев из египетского рабства. —амое слово "пасха" произошло от еврейского "пейсах," что значит: "прохождение," "пощада" в пам€ть того момента, когда јнгел, погубивший египетских первенцев, вид€ кровь закланного агнца на дверных кос€ках и перекладинах еврейских домов, проходил мимо и таким образом щадил первенцев еврейских. (»сх. √л. 12). ¬ соединении с праздником опресноков, который начиналс€ на второй день ѕасхи, ѕасха праздновалась 8 дней - с вечера 14-го по 21-ое число мес€ца Ќисана, соответствующего концу нашего марта мес€ца и началу апрел€. ¬ 10-й день Ќисана отцы семейств должны были избрать по однолетнему агнцу, без порока, который и закалалс€ в 14-й день во дворе св€тилища, по надлежащем приготовлении, а затем спекалс€. ¬ пам€ть первоначального окроплени€ его кровью кос€ков и порогов, впоследствии, при праздновании ѕасхи, кровью закланного агнца кропили жертвенник, почему агнец и закалалс€ при скинии, а потом при храме. ѕриготовленного агнца съедали сполна, не оставл€€ ни костей, ни жил и т. п., с пресным хлебом и горькими травами. Ёто вкушение начиналось тотчас по захождении солнца вечером 14-го Ќисана. ѕрежде всего приступали к чаше, наполненной вином, разбавленным водой: воздав хвалу Ѕогу, глава семейства пил из нее, а за ним по очереди все присутствующие. Ёто называлось перва€ чаша. ѕосле этого умывали руки, благодар€ Ѕога. «атем начинали понемногу вкушать пасхального агнца, с пресным хлебом, горькими травами и густым соусом из фиников, смокв, винограда и уксуса, произнос€ славословие, после чего блюда уносились и снова поставл€лась чаша с вином и водой. Ѕлюда уносились, чтобы возбудить любопытство детей и на расспросы их рассказать историю праздника (»сх. 12:26-27).
√лава семейства рассказывал историю еврейского рабства в ≈гипте, избавление от него и установление в пам€ть этого праздника ѕасхи.  огда снова вносились блюда, он произносил: "Ёто - ѕасха, которую мы вкушаем в пам€ть того, что √осподь пощадил дома наши в ≈гипте"; возвыша€ пресные хлебы и горькие травы, он объ€сн€л, что первые напоминают поспешность бегства евреев из ≈гипта, а последние - горечь египетского рабства. ѕотом пели первую часть так называемой аллилуйи, именно псалмы 110-114, произносили короткую молитву и снова пили вино из чаши, что называлась втора€ чаша. ќп€ть умывали руки и снова вкушали агнца, травы и хлеб. ќт агнца ничего не должно было оставатьс€ до следующего дн€. «атем оп€ть умывали руки и пили третью чашу, называвшейс€ чашей благословени€, так как испива€ еЄ, глава семейства в особенной молитве благословл€л Ѕога за ≈го особенную благодать. ¬ заключение испивали четвертую чашу, называемую "галлел," так как вслед за ней воспевали вторую часть аллилуй€, то есть псалмы 115-118. Ёта пасхальна€ вечер€, по общему убеждению литургистов, легла в основу чина нашей христианской ≈вхаристии - таинства ѕричащени€.
—лова: "ѕредан будет на проп€тие" указывают на Ѕожественную прозорливость √оспода. ќн знал день —воей смерти, хот€ сами враги ≈го говорили: "Ќо не в праздник, чтобы не произошло возмущение в народе."
¬се три синоптика передают потом о совещании, какое было у первосв€щенников и старейшин иудейских, о погублении »исуса. Ѕо€сь возмущени€ народа, который мог вступитьс€ за √оспода, они решили вз€ть ≈го хитростью, тихонько от народа и по миновании праздника. Ќайд€ предател€, они, одержимые неистовой злобой, не стали ждать окончани€ праздника. —в. ћатфей говорит, что это совещание было в доме первосв€щенника, называемого  аиафой, именно во дворе. ƒворы на ¬остоке, находившиес€ внутри здани€, нередко служили местами собраний. —обственно им€  аиафы было »осиф, а  аиафа было прозвище или фамили€. ќн был з€тем прежнего, смененного римским проконсулом первосв€щенника јнны, или јнана.
ƒалее первые два ≈вангелиста, св. ћатфей и св. ћарк, повествуют о помазании √оспода миром некой женой в доме —имона прокаженного. Ёто помазание церковное предание отличает от того помазани€, которое было совершено ћарией, сестрой воскрешенного Ћазар€, за шесть дней до ѕасхи и еще до входа √оспода в »ерусалим. Ётот —имон прокаженный называетс€ так потому, что, по-видимому, был исцелен √осподом от проказы. ѕо церковному же преданию (запечатленному очень умилительно в богослужебной последовательности ¬еликой —реды), жена, приступивша€ ко √осподу с тем, чтобы помазать ≈го драгоценным миром, была кающейс€ грешницей. ќна принесла миро в алавастровом сосуде. ћиро представл€ло собой благовонную жидкость из масел и пахучих веществ, обыкновенно - из лучшего оливкового масла в соединении с благовонными смолистыми веществами вроде нарда или смирны, и разных цветов. јлавастр - это род мрамора, замечательного своей легкостью, прозрачностью и красотой. »з него приготовл€ли разные вазы, урны, курильницы и сосуды дл€ хранени€ ароматических веществ. ѕомазание миром на ¬остоке употребл€лось не только в смысле высшего значени€, как при помазании царей и первосв€щенников, а и в обыденной жизни людьми богатыми и знатными, ради удовольстви€. ѕомазывали обыкновенно волосы на голове, лоб, лицо, бороду, одежду (ѕс. 22:5; 132:2; ≈кл. 9:8 и др.), а в знак выражени€ особого почтени€ кому-либо - ноги.
"Ќекоторые же вознегодовали и говорили: к чему си€ трата мира?" - не зна€ мыслей и чувств глубочайшего благоговени€ жены-грешницы, ученики осудили еЄ поступок, зна€, что ”читель их не терпел роскоши и выше всего ставил дела милосерди€ и благотворени€. Ќо они в этом случае ошиблись. √осподь оправдал еЄ поступок, как происходивший от теплой веры и сердечного сокрушени€. "Ќищих всегда имеете с собой" и всегда можете творить им добро: "ћен€ же не всегда имеете" - это преоткровенное указание на близость —воей смерти.  роме того, этому действию √осподь дает еще особое символическое значение: "ѕредварила помазать “ело ћое к погребению" - ибо в древности был обычай умащать тела мертвых благовони€ми. ¬ награду за еЄ поступок √осподь предрек ей всегдашнюю пам€ть об ее поступке между христианами, что мы и видим, ибо повествование об этом не только записано в ≈вангелии, но включено и в наше богослужение: в последовании ¬еликой —реды ÷ерковь прославл€ет поступок этой женщины, провод€ как бы параллель по контрасту между ним и предательством »уды, совершенным в тот же день, сразу после этого.
"“огда один из двенадцати, называемый »уда »скариот, пошел к первосв€щенникам и сказал им: что вы дадите мне, и € вам предам ≈го?" - "“огда" - этими словами выражаетс€ не только последовательность событий, сколько их внутренн€€ логическа€ св€зь. »уда ожидал от √оспода »исуса ’риста земных благ, мирского богатства и владычества: его корыстолюбие тер€ло терпение, вид€ полную нест€жательность ”чител€. ќн начал сам себ€ вознаграждать из ковчежца, тайно присваива€ себе вметаемые в него пожертвовани€, по свидетельству ≈вангелиста »оанна (»н. 12:6). —лучай в доме —имона прокаженного окончательно дал ему пон€ть, что он напрасно ждет обогащени€ от ”чител€ добровольной нищеты и самоуничижени€. ƒосада на √оспода, обманувшего, как ему казалось, его надежды, и желание использовать хоть какой-нибудь случай к наживе, сделали его предателем.
”же зна€ о решении синедриона схватить √оспода, он сам пошел к первосв€щенникам, чтобы предложить им за деньги свои услуги - предать им √оспода без народа, в уединенном месте. "„то мне хотите дать?" эти слова указывают на его досаду и злобу против своего ”чител€, которого он решил предать, не спор€ о цене. ѕоэтому ему и назначили в общем совсем ничтожную сумму - цену беглого раба - "тридцать сребреников," то есть тридцать серебр€ных, так называемых, "св€щенных сиклей," в каждом из которых было всего по 80 копеек приблизительно, а всего, следовательно, около 24 рублей серебром. “акую цену положили, по-видимому, чтобы показать свое презрение к √осподу »исусу ’ристу и в расчете на скупость и сребролюбие предател€, который не станет торговатьс€. » »уда действительно оказалс€ сговорчивым, не требовал большего, и "с того времени он искал удобного случа€ предать ≈го." ”добного случа€, то есть такого, когда можно будет схватить »исуса наедине, без обычно окружавшего ≈го народа. Ќазначением такой цены исполнилось пророчество «ахарии в 11:12-13 о 30 сребрениках, коими неблагодарный народ оценил отеческое попечение о нем »еговы.
†јрхиепископ јверкий (“аушев)


—ѕј—»Ѕќ! - ќчень познавательно.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Maria-Mirabella   обратитьс€ по имени ¬торник, 03 јпрел€ 2007 г. 22:30 (ссылка)
—пасибо.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку